• ГЛАВНАЯ СТРАНИЦА• НОВЕЙШИЕ КОММУНИКАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ• ВИДЕОТЕКС И АУДИОТЕКС• МУЛЬТИМЕДИА КАК ТЕХНОЛОГИИ• РАСПРЕДЕЛЕНИЕ МУЛЬТИМЕДИЙНЫХ ОБЪЕКТОВ: НОСИТЕЛИ ЗАПИСИ• ИНФРАСТРУКТУРА РАСПРЕДЕЛЕНИЯ МУЛЬТИМЕДИЙНЫХ ОБЪЕКТОВ• ТЕОРИЯ КОММУНИКАЦИИ КАК НАУКА• ЭТАПЫ РАЗВИТИЯ ТЕОРИИ КОММУНИКАЦИИ• КОММУНИКАЦИОННЫЙ ПРОЦЕСС• ВЕРБАЛЬНАЯ КОММУНИКАЦИЯ• ФОРМЫ РЕЧЕВОЙ КОММУНИКАЦИИ• УСТНОРЕЧЕВАЯ КОММУНИКАЦИЯ• ПИСЬМЕННОРЕЧЕВАЯ КОММУНИКАЦИЯ• НЕВЕРБАЛЬНАЯ КОММУНИКАЦИЯ• МЕЖЛИЧНОСТНАЯ КОММУНИКАЦИЯ• ПОНЯТИЕ, ВИДЫ И ФУНКЦИИ КОММУНИКАЦИЙ В МАЛОЙ ГРУППЕ• КОММУНИКАЦИИ В ОРГАНИЗАЦИЯХ• ПОЛИТИЧЕСКАЯ КОММУНИКАЦИЯ• ПУБЛИЧНАЯ КОММУНИКАЦИЯ• МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ• ОТ ПИКТОГРАММЫ ДО ИНТЕРНЕТА• ОБЩАЯ ТЕОРИЯ ЖУРНАЛИСТИКИ«Человеческие» барьеры коммуникации (часть 6)[<-- Назад] оно хорошо известно и
немцам, и северо
Сказка «По щучьему велению» вызвала резко негативную реак-ЦИю практически всех студентов из Японии. Они сочли ее глубоко "езнравственной, поскольку она повествует о том, как патологический бездельник, не совершив ничего полезного, не ударив палец о Палец, получает ничем не заслуженную награду. Они были очень УДивлены, что эта сказка весьма популярна в России и родители не считают предосудительным читать ее детям (см.: Гудков Д.Б. Алг ритм восприятия текста и межкультурная коммуникация. [Далее -->]
6
|